ТОП мужских таджикских имен. Список современных вариантов и их значения

Таджики – это один из иранских народов, говорящий на различных диалектах персо-таджикского кластера. Общая численность таджиков в мире – более 20 миллионов человек, но интересен тот факт, что больше всего представителей этого народа проживает в Афганистане – около 10 миллионов, а сам Таджикистан в этом рейтинге занимает второе место с числом 7 миллионов человек.

Ещё таджики населяют Узбекистан, Пакистан, Иран и Россию (большая часть в качестве мигрантов). Таджикские имена имеют как религиозный оттенок, связанный с исламом, так и более современное звучание и значение.

Оглавление:

Принципы наречения и значения

Основа таджикского именника – это персидская культура, то есть в целом имена очень схожи с иранскими, афганскими, узбекскими и пакистанскими. Однако, многое поменялось после принятия таджиками ислама – принципы наречения детей приобрели много мусульманских черт, очень много заимствований было сделано именно из исламских стран. В том числе, стали использовать патроним – то есть частицу «Ибн», что переводится как «сын». Имя личное + ибн + имя отца, по сути отчество.

У таджиков не столь важен смысл имени, как его благозвучность – очень часто детей называют просто в честь какого-то географического объекта, который сыграл какую-то роль в жизни родителей.

Например, если первая встреча отца и матери младенца прошла на горе Кох, то его вполне вероятно так и назовут. Или если ребёнок родился где-нибудь в устье реки Дарё – это повод назвать его именно так.

Нередко детей называли в честь какого-либо населённого пункта – Кабул, Табриз. В наши дни теряет популярность один из самых простых и часто используемый в древности принцип наречения: в честь дедушек, бабушек и других близких родственников. Рождение такого ребёнка сопровождали фразой вроде «Пусть растёт в соответствии с именем», надеясь таким образом перенести на младенца черты характера того человека.

Фамилий у таджиков не было вплоть до присоединения к Российской империи, в которой все народы обязывали эти самые фамилии иметь. Таджики просто брали свои имена и прибавляли к ним «-ов», либо же использовали географические наименования всё с той же «-ов». Уже затем, после приобретения Таджикистаном независимости, они не перестали использовать фамилии, но стали использовать больше исконно таджикских, иранских и персидских фамилий навроде Латифзода и Рахмон.

к оглавлению ↑

Как можно назвать мальчика таджика: список современных, красивых и популярных вариантов по алфавиту

А:

  • Аббос – узбекская и таджикская, то есть персидская версия имени Аббас, обозначающего «мрачного», «угрюмого», «хмурого льва»; обычно дети с тяжёлым взглядом и густыми бровями.
  • Абдуллох, Абдукаххор, Абдухолик – «раб», «слуга Аллаха», «раб создателя»; типичное для таджиков красивое имя; так как все верующие таджики считаются слугами Аллаха, имя просто как бы усиливает связь с Богом, но особого смысла за собой не несёт.
  • Авлод – «потомок»; ребёнок, которым родители хотели бы гордиться.
  • Азамджон – азам означает «великий», джон – «душа», вместе – «великая душа», «душа великого»; имя для сильной, но тяжёлой личности.
  • Айем, Айём – «эпоха»; часто так называли детей, рождённых на стыке веков, десятилетий, либо детей, рождённых почти сразу после смерти кого-то из предков.
  • Акобир – «великий человек»; мальчик, которому суждено вырасти, собственно, великим человеком; часто это имя давали матери, которым пришло некое видение.
  • Алехон – таджикская и узбекская форма имени Александр, то есть «защитник мужчин» или «мужественный защитник»; имя для будущих воинов и офицеров.
  • Алижон – таджикская и узбекская форма имени Алиджан – «возвышенная душа», «душа Али»; имя для творческих людей.
  • Алкос – «рассказчик», «повествователь»; люди с этим именем умеют захватывать внимания слушателя, становятся отличными писателями и поэтами.
  • Алпамыс – «богатырь»; такое имя дают особо крупным новорождённым, которые в будущем запросто смогут стать могучими воинами.
  • Амрияздон – «Божье веление»; обычно дети, якобы пришедшие на этот свет ради выполнения какой-то божественной воли.
  • Андалеб – «соловей»; дети, которые кричали при родах особенно громко и звонко, считалось, что они станут певцами или композиторами.
  • Анзур – «необыкновенный», «необычный»; дети с какими-то физическими особенностями: редким цветом глаз или, например, родимым пятном.
  • Анко – «сказочная птица»; либо то же самое, что Андалеб, либо красивые мальчики с необычным для его семьи цветом волос.
  • Арбоб – «господин»; обычно юноша, должный продолжить дело отца.
  • Асфандиёр – «подарок святого Бога»; одно из самых религиозных имён, высочайшая благодарность Богу за родившегося ребёнка, обычно после долгих попыток зачатия или сложных родов.

Б:

  • Балхи – название реки Балхи на территории Таджикистана.
  • Банда – «раб», «слуга»; одно из редких имён, защищающих у таджиков от сглаза.
  • Баргак – «листочек»; дети со светлой и тонкой кожей.
  • Барфак – «снежок»; либо то же, что и Баргак, либо мальчики со светлыми волосами или глазами.
  • Барфи – «снежный»; то же, что и Барфак.
  • Басмо – дословно «хватит девочек»; понимается как благодарность Богу за то, что в семье наконец появился мальчик после череды девочек.
  • Баходур – «богатырь»; то же, что и Алпамыс.
  • Бача – «дитя», «ребёнок»; так называли мальчика, если хотели, чтобы он и будучи взрослым сохранял детскую добросердечность.
  • Бачамард – «молодец», «умница»; имя для младенцев, что родились здоровее своих сверстников.
  • Бобо – «отец»; часто детей называли в честь бабушек и дедушек, но в честь отцов и матерей – нет, и имя Бобо – это своеобразный выход из ситуации.
  • Боз – «сокол»; свободный и быстро добивающийся своих целей человек.
  • Бони – «охрана», «уход»; мужчина, должный стать крепкой опорой для своей семьи, своего поселения.
  • Борон – «дождь»; либо мальчик, родившийся в дождь, либо мальчик, особенно долго плакавший после родов.
  • Бурон – «буря»; то же, что и Борон, но несколько усиленное.

В:

  • Виждон – таджикская мужская форма арабского имени Видждан; переводится как «совесть», «душа», «интуиция».
  • Вилоят, Вилаят – «страх», «охрана»; одно из имён для будущих воинов и охотников.
  • Воиз, Ваиз – «проповедник», «наставник»; имя для умных и религиозных мужчин, должных занять пост учёного или религиозника.
  • Восе – таджикская версия арабского имени Васи; «широкий», «большой», «просторный», «щедрый»; одно из имён Аллаха.
  • Вохид, Вахид – «один единственный»; ещё одно имя Аллаха.

Г:

  • Гирдак – дословно «полненький», по переводу смысл ясен.
  • Гиёс, Гияс – «помощь», «спасение»; ребёнок, в котором родители по той или иной причине очень и очень нуждались.
  • Гург – «волк»; мальчик, названный в честь этого животного, отличается свирепостью, воинственностью и стремлением всё делать для семьи.

Д:

  • Давлатафза – «процветающий»; так называли детей, родители которых по той или иной причине считали, что их ребёнка ждёт интересное и необычное будущее.
  • Давлаткадам – «благословенный»; то же, что и Давлатафза, но с религиозным оттенков.
  • Далер – «отважный», «смелый», «храбрый»; типичное имя для воинов и охотников.
  • Дарвози – «дарвазский»; Дарвоз – географическая и историческая область в среднем течении реки Пяндж.

Ё:

  • Ёвар – «помощник»; человек с искренним желанием помогать всем вокруг бескорыстно.
  • Ёдали – дословно «память об имаме»; чаще всего дети или внуки умерших во время беременности родственницы имамов.
  • Ёфт, Ёфтак – «найденный», «найдёныш»; так называли подкинутых или найденный где-либо детей-сирот.

З:

  • Завки – «радостный», «весёлый», «увлекательный»; имя для самых позитивных юношей, такие становятся настоящей душой компании.
  • Занбур – «пчела», «оса»; чаще всего острые на язык юноши, способные с помощью ораторского искусства достичь некоторых высот в жизни.
  • Зардбор – «ударник»; трудолюбивый мужчина, желающий работать лучше всех.

И:

  • Избилло – одно из самых религиозных таджикских имён, переводящееся как «звезда Аллаха».
  • Илхом – «вдохновение»; ребёнок, должный для родителей причиной жить дальше.
  • Имомали – «ведущий молитву», «молящийся Богу»; чаще всего дети глубоко верующих родителей, которые хотели, нарекая таким образом ребёнка, доказать Богу свою верность.

К:

  • Калон – «великий»; то же, что и Акобир.
  • Карамхудо – «щедрость Бога»; то же, что и Асфандиёр.
  • Кокул – «коса», «локон»; обычно ребёнок с необычным для его семьи цветом волос.

М:

  • Мавлон, Мавлоно – от арабского «Мавлана», что по сути титул – «наш господин»; так называли мусульманских учёных и богословов, Мавлана – эпитет Пророка.
  • Маллох – «матрос», «моряк»; обычно мальчик, рождённый на корабле, не обязательно в море.
  • Мелод – «рождество»; ребёнок, родившийся в день таджикского аналога Рождества.

Н:

  • Наримон – от персидского имени Нариман, «мужественный», «бесстрашный», «богатырь»; по смыслу то же, что и Алпамыс.
  • Ниёз – таджикская форма персидского имени Нияз, переводится как «потребность», «необходимость»; часто так называли детей, о которых уже долго и упорно родителей просили их братья и сёстры.
  • Нуруло – «светлый», то есть светлоглазый или светловолосый ребёнок.

О:

  • Ораш – «пророк»; ещё одно имя для родителей религиозных детей; обычно такое имя давали, если ребёнок в будущем должен был стать священником.
  • Орзу – «мечта»; ещё одно имя для долгожданного ребёнка.
  • Ором – «спокойный», «уравновешенный»; мальчик, что почти не кричал при родах.

П:

  • Пайжон – «обет», «договор»; ребёнок, чьё рождение ознамевает для родителей новый этап в их жизни.
  • Пахлавон – «богатырь»; то же самое, что и Алпамыс.
  • Партоб – «стрела»; ребёнок, оружием которого в будущем станет лук и стрелы; чаще всего дети охотников.

Р:

  • Рузи – «счастливый»; одно из самых позитивных имён, должное помочь юноше стать поистине счастливым.
  • Рухшон – «добрый», «добрая душа», «добродушный»; имя для самых добрых и позитивных людей в селении.

С — Т — У:

  • Сархат – «простор»; чаще всего дети, рождённые в степном районе.
  • Талбак – «выпрошенный»; дети, чьи роды проходили очень и очень тяжело.
  • Умед – таджикская версия персидского имени Умид, что переводится как «надежда», «желание», «мечта».
  • Усто – таджикская и узбекская форма персидского имени Уста, дословно – «мастер».

Ф:

  • Файзуллох – «щедрость Аллаха»; ещё одно имя для долгожданного ребёнка, о котором родители давно молили Аллаха.
  • Фаридод – дословно «Бог дал ангела»; по смыслу то же, что и Файзуллох.

Х:

  • Хайрулло – «благословение Аллаха»; то же, что и Файзуллох.
  • Хамро – таджикская и узбекская форма персидского имени Хамрах, что переводится как «спутник», «попутчик».
  • Ховар – «восток»; мальчик, рождённый на востоке Таджикистана.
  • Хол – дословно «счастливый знак», а вообще – «родинка»; следовательно, младенец с необычным родимым пятном.

Ч — Ш — Э — Ю -Я:

  • Чиёншох – «владыка мира»; то же, что и Акобир.
  • Шабдан – «вечность»; так называли ребёнка, если хотели, чтобы он стал долгожителем.
  • Эшон – «святой»; очередное имя для глубоко верующих родителей.
  • Эшонкул – «святой раб»; то же самое, что и Эшон, но несколько усиленное по своему религиозному смыслу.
  • Юсуп – таджикская и узбекская форма имени Юсуф, имени из Корана.
  • Ятим – «сирота», «единственный», «несравненный»; то же, что и Ёфт, но в более мягкой форме.

Таджикские имена – это смешение персидской, арабской и мусульманской культуры. Таджики не обращали много внимания на смысл имени, главное для них было благозвучное звучание. Большое значение придавали религиозному значению имени, особенно в именах, построенных на мусульманский манер.

      
Нет комментариев

Добавить комментарий